lunes, 19 de octubre de 2009

Los discos en Argentina.


Hace poco me enteré que acá en nuestro país las compañias discográficas editaban versiones nacionales de los discos editados en el extranjero. Eso lo heredó el compact también. Algunas veces eran adaptaciones de el arte de tapa muy buenos donde figuraban todos los datos en castellano, la traducción de los nombres de los temas y toda la info de grabación. Pero también estaban los mamarrachos como las tapas locales de los discos Hotter tan hell y Rock and roll over de Kiss, como casos de primera mano que conozco. Con los nombres o las traducciones pasaba lo mismo, y ahora, en estos días, tuve la ocasión de comprobarlo: el vinilo de Yes Going for the One estaba traducido como En busca de la unidad (¿!?), que es bastante rara porque no se acerca a lo literal ni mucho menos. Entonces ¿a quién le creemos?, como o con que criterio traducían estos títulos? Lo que empezó leyéndose como un orgullo, lo de la versión local, termina sonando a arbitrariedad nacionalista, lo cual es bastante peligroso, porque, sería error involuntario, negligencia o subestima? Hoy tenemos algunas armas que nos permiten conocer otras realidades, otras versiones con las que contrastaríamos la versión local, pero ya no existen tales versiones, sólo lo que distingue una versión local de una importada es un par de líneas rematadas con la frase: Disco es Cultura...

No hay comentarios.: